Bit more chat with Maid Lowenna

A few explanations of Cornish Dialect.

Ee wuz left ta gaw. – Neglected and now needs attention.
Where ee to un? – Where are you?
There’s knaw top nun bottom to un. – Don’t depend on him.
Standun in iz awn light. – Failing to grasp the situation.
Scat ta ribbuns – Smashed up.
Streamun leakun – Very wet.
Less gaw haffuns. – Let’s share equally.
Eyes like argun stops. – Wide open eyes.
Propurr poorley – Quite ill.
I’m goine milkey. – I’m going to milk the cows.
Bucca – Scarecrow
Trinklums – Trinkets.
I drauve un ta doors. – I told him to get out.
Changed up. – Wearing best clothes.
Tha geat awbuck – clumsy person.
A drop av tra-ade – Drop of strong spirits.
`Eels awl trawled auvurr. – Worn heels on shoes.
Youm a lash up av lerrups. – You are looking untidy.

Today we bemoan traffic queues and the cost of petrol, when horses were the only mode of transport they made their complaints in rhyme….

Rida ta Lunnon on a `oss?
See wot money it da cost?
Rubs us raw and rubs us bare
Afore we da git alf way there.

Zackly and near nuff, can confuse some people. This old story explains it zackly.
Two Cornishmen were doing a job. One said, “There eeze near nuff pard.” The other man said, “Near nuff iddun good nuff boy ee gawt be zackly.” The first man did some adjustment then said, “There eeze zackly.- “Aw well.” said the other man, “Thass near nuff un.”

Well thass like we are my andsums. As we da say, “Kent elp yur homage canee?” And don’t forget. you can always tell a Cornishman… but not much.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *